Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(57)
In other words, it would be the world's first online library worthy of that name.
It is, along with the issue of war reparations, his other great campaign, his last wish: to erect a building worthy of the library that will honour Nikos.
THE SHIRT would be more worthy of international library display if it had been worn by a hero diving into a lake to save someone in distress, rather than just to cool down.
In a nutshell, Araceli didn't understand why her daughter and her classmates weren't worthy of a small library.
His latest effort, TOP Posters, is a line of super-straightforward wall posters that pair excessively ordinary statements like "Food: Yes!" "Water is cool!" and "Money: It Can Be Yours," with stock photos worthy of the DISImages library.
This book is a worthy addition to the libraries of health departments and schools of public health and medicine.
So, like any suburban son of college grads, I settled in a locked room with an antique book that at least looked library-worthy.
They are trying to make an underclass of people who aren't even worthy of using a public library or toilets".
As a history book, it is worthy of being in the library of every high school, college, and university that teaches American history, and would also be very useful and instructive as a textbook for university courses in American studies and advanced courses in American history".
If Google video is the closest thing we've got to the great Alexandrian video library, there are worthies who turn up only a single, precious visual record, a "hapax phenomenon"; one such treasure is the clip above, the only one, it seems, that features the great jazz guitarist Grant Green (1935-1979), from 1969.
He accepted the chancellorship there in 1964 but exacted a pledge from Clark Kerr, president of the multicampus university system, that San Diego would get a library and academic status worthy of a true university.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com