Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Worthy interpretations: sauted foie gras, onion soup and steak au poivre.
Similar(58)
Supporters of the series assert that it is a worthy interpretation of the book and that most of the changes were necessary.
The only exception I can think of in recent years is the marathon dream that Tony had in an episode of "The Sopranos" last season (it took up almost half the show), which seemed as rich, and as worthy of interpretation, as one of our own.
Annie Baker is a 36-year-old playwright, based in New York, known for upending expectations of what kinds of people, language and situations are worthy of theatrical interpretation.
One evolutionary interpretation worthy of further consideration is that some ceratopsids (such as Centrosaurus) lost their long brow horns or changed combat styles as a way to reduce cranial injury.
They are not meant to be a history of modern Parmenides interpretation, as worthy and fascinating a topic as that is.
However, as response was not assessed in the current study (though this represents a worthy future direction), this interpretation is speculative.
But Louis Lortie offers a worthy addition with his elegant interpretations of the four ballades, the Opus 57 Berceuse, the Opus 60 Barcarolle and six nocturnes.
(The same can't be said for Peter Ustinov's overwrought readings from Buddha, pretentious interludes that imply Ms. Cox's earthy impulses need spiritual interpretation to be worthy).
Giuseppe Picone gave a worthy although not entirely successful interpretation of the part when American Ballet Theater presented the work on Tuesday night at the Metropolitan Opera House.
Because the serious literary critic (or dance critic, or music critic) loves his subject above anything else, he will review, either negatively or positively, those works of literature or dance or music — high and low, rarefied and popular, celebrated and neglected — that he finds worthy of examination, analysis, and interpretation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com