Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The premises were rebuilt to be modern, still preserving the worthy heritage, to meet the needs of the customers and the Library staff.
Similar(59)
Sobotka said the building was not worthy of heritage protection since that status was bestowed by the Nazis after Germany annexed Austria in 1938.
"If we do, it will certainly be something different and worthy of our heritage in the truck industry".
The previous federal government argued these areas were of outstanding universal value and thus worthy of world heritage protection.
He had poured everything into making Limosneros worthy of his heritage, restoring the building's stone walls and brick ceilings, seeking out Huichol embroideries to hang on the walls, designing light fixtures that resembled guacamole pestles.
There are few things that mark a Queensland town like its buildings: ornate breezeways and wraparound verandahs that can make a rusty tin roof worthy of the heritage list.
The legislation, which was passed by the congress's culture commission by 24 votes to six, with 14 abstentions, designates bullfighting as "part of the cultural heritage worthy of protection throughout the national territory".
We must be proud, but also worthy of this heritage". Thessaloniki Mayor Yiannis Boutaris sounds remarkably calm, and confident that human ingenuity will solve the dilemma.
Somewhere that can inspire me, keep me progressing, and at the same time, let me be worthy of my heritage and art.
And isn't helping dogs to understand their complex and vibrant ethnic heritage worthy of more laudatory space in The Guardian?
In 2013, Spain's conservative government passed a measure declaring bullfighting part of Spain's "cultural heritage worthy of protection". It allows public funds to be used to promote and protect bullfighting and other bull-related festivals, like the Running of the Bulls each July at the San Fermin festival in Pamplona.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com