Your English writing platform
Discover Ludwig"worthy endeavour" is a correct and usable expression in written English.
You can use it when you want to express an activity that deserves respect and deserves admiration. For example: "The charity's mission to provide education to children in developing countries is a worthy endeavour."
Exact(6)
It's a worthy endeavour given the current classroom landscape.
But when a campaign nails this while also inverting damaging historic stereotypes, it becomes a truly worthy endeavour.
I suspect this was why Rothko surrounded his work with a penumbra of intellectual pontification, as if the sheer density of arid academic commentary made the simple act of painting these colour-fields a more worthy endeavour.
Paul Robinson was the only Englishman in Blackburn's line-up, yet their outfield play was straight out of Division One in the Eighties: full of worthy endeavour but palpably, painfully witless.
The impact of the opening chorus Herr, unser Herrscher, delivered by the joint forces of the Cantamus Chamber Choir, the Wiltshire Music Centre Chorus and choristers from St Laurence School with a considerable body of sound, was testimony enough to a worthy endeavour.
To obtain continuing support for biodiversity research, and the conservation policies that emerge from it, scientists need to convince the public that it is a worthy endeavour and that they can be entrusted to make sensible use of taxpayers' money in times of decreasing financial resources.
Similar(54)
These are worthy endeavours; they build up robust relationships which come into play when some terrible event, like a terrorist attack, threatens inter-religious peace.
These are worthy endeavours but aren't going to move you closer to making a living doing what you love.
And yet, the study of ruins is a worthy artistic endeavour.
Today, Whitehall is taking tips from Waterman: mainstream, conventional, a man who seems less interested in worthy artistic endeavour than middle-of-the-road light entertainment - something you manufacture as swiftly as possible, then flog to the lowest common denominator.
This is certainly a worthy future endeavour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com