Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Livy describes the arrival from Tarquinii of Tarquinius Priscus, the later king, and his ambitious, learned wife Tanaquil, a worthy counterpart to Queen Larthia of Caere.
But Welles is, after all, himself a Shakespearean character—he is even the cinema's Shakespeare, and his images have a rhetorical and psychological power that is a worthy counterpart to the language of the plays.
But Provence it was, for I recalled author Patricia Wells' well-known cooking school and home there, known as Chanteduc, and declared Good Stock Farm its worthy counterpart.
Similar(57)
"Lost Highway" isn't without its flaws, notably its tendency to tout unvarnished country music to the neglect of its equally worthy countrypolitan counterpart.
The 19th century was the age of the flaneur and the boulevardier, figures who made strolling down Fifth Avenue or Broadway, often vividly attired, a fashionable activity worthy of their counterparts in Paris or London.
Investigators were presented with a mystery worthy of their fictional counterpart, Sherlock Holmes.
Much of this will rest on Scott, who has transformed the Pac-12 from a conference lagging miles behind its counterparts to one worthy of a historic television deal.
Some country-based reviews also suggest that public facilities may have less electricity access or use than private counterparts, making them worthy of separate consideration.
This study highlights the recurring nature of cytogenetic aberrations associated with canine lymphoma and suggests several trends, both within the canine disease and in comparison with its human counterpart, that are clearly worthy of continued investigation.
Riot gates and plywood-covered windows would follow, they feared, inevitably casting a forbidding pall on a thoroughfare that is struggling to emerge as Banana Republic- and Sephora-worthy as its South of Houston counterpart.
Ferguson described it as "an assault" while his counterpart Walter Smith claimed it was not worthy of a penalty – no wonder referees have a hard time north of the border.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com