Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'worthwhile test' is correct and usable in written English.
You can use the phrase to refer to an assessment or evaluation that is valuable or rewarding as a result of the effort and knowledge gained. For example, "I found the chemistry exam to be a worthwhile test of my understanding of the subject".
Exact(3)
Along the way, a Moon mission employing some of the Mars equipment might be a worthwhile test.
I was a strong believer in the Oslo process, because Oslo was a necessary and worthwhile test of whether Israel could produce a Palestinian partner for a secure peace.
And he is convinced the game will prove a worthwhile test for both sides.
Similar(57)
However, before drawing strong conclusions, it is worthwhile testing whether these findings hold when controlling for the respondents' socioeconomic characteristics.
As each independent chain within an asymmetric unit can have different channels [57], it is worthwhile testing all chains within a crystal structure for channel identification.
Virtual reality may offer a worthwhile testbed for the often cagey theoretical real-world use cases for blockchain technology, with platform creators having the opportunity to structure a closed environment with blockchain at the heart of its governance.
It will be worthwhile testing this by using immunofluorescence with anti-CD31 antibody which is widely used for revealing endothelial cells of blood vessel origin.
It is worthwhile testing this difference.
It will be worthwhile testing its applicability on lignocellulosic feedstock.
It could also be worthwhile testing Hif1-α activity in equine neutrophils after hay dust stimulation.
Our results thus suggest that it would be worthwhile testing the potential therapeutic benefit of pharmacological Hif1 inhibition in RAO.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com