Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Thirteen-year-olds do it because they can't go to clubs or buy booze in any worthwhile quantity yet, and Americans do it for much the same reason.
Similar(55)
In other words, companies develop a product that has an exceedingly low profit margin, but aim to sell huge quantities to make it worthwhile.
In the past, it's been too difficult to produce artificial silk in large enough quantities to make it worthwhile, but scientist at the University of Munich have finally made some progress.
Oil and gas exploration is an expensive, risky operation with a high likelihood that nothing will be found, or that hydrocarbons will be found in such small quantities that it is not worthwhile producing them.
Pikarsky wanted to get her produce directly to locals, but with a small farm and small yield, couldn't offer enough quantity each week to make it worthwhile.
Predicting the trend of changes in these quantities is challenging; therefore, it is worthwhile to analyse scenarios with different trends of change in prevalence and incident rate in a dynamic population model.
Not only can you explore cheaper but worthwhile cuts, you will get just the amount of meat you need, trimmed just so, instead of settling for some packaged quantity with the attractive pieces layered on top.
Somalia has few mineral resources only some deposits of tin, phosphate, gypsum, guano, coal, iron ore, and uranium and both quantity and quality are too low for mining to be worthwhile.
It is worthwhile to study this relationship in Japan where people consume large quantities of soy foods.
The loss of the most worthwhile things in life cannot be compensated for by any gain in the quantity of muzak and potatoes.
We could not evaluate this quantity, but we could evaluate the threshold value that would render the intervention beneficial, which was judged to be worthwhile if: Cost savings – intervention cost > = 0.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com