Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
These worthless schemes remind us the USA congressional debates of 'building bridges to nowhere' [18, 22, 37, 65, 66].
Facing a possible life term, Dalton, 45, helped the government crack 14 telemarketing "boiler rooms" across the country where con artists hawked worthless stakes in schemes like wireless cable operations and television programming.
Instead, it goes with a classic pump and dump scheme: buying worthless stocks cheap, driving the prices up by pitching them to hapless clients, and then selling high, making a healthy profit while costing its investors everything.
Turns out that what the market knew best was how to turn capitalism into a pyramid scheme for trading worthless paper.
A Pennsylvania youth has been accused of a complex scheme to unload worthless stock options by hacking into another investment account and using it to buy the securities from him.
"Therefore this scheme is a worthless academic exercise created to serve the purposes of individuals and not the greater good of Rangers Football Club.
Royal Mail has told workers that its employee share scheme will be virtually worthless when it matures next year, dashing hopes of a windfall for staff.
A lawyer who helped to plot a $100 million securities fraud scheme that sold fundamentally worthless stocks to a series of investors, including Yale University, was convicted of grand larceny on Tuesday, prosecutors said.
Life is finite and, in the grand scheme of things, absolutely worthless and meaningless.
But with many major shops and supermarkets cutting back on their perks – Tesco is scrapping its Clubcard Boost events and Nectar has halved the value of points you receive for shopping at Sainsbury's – loyalty schemes are becoming increasingly worthless.
The Federal Trade Commission (FTC) has had to invest loads of money again to police the debt relief industry to go after more false promises and schemes to sell people worthless services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com