Sentence examples for worth of orders from inspiring English sources

The phrase "worth of orders" is correct and usable in written English.
You would typically use the phrase "worth of orders" when discussing the value of multiple orders, or to imply a large quantity of orders. For example, "The company received a worth of orders totaling $20,000 in the last month."

Exact(42)

So far the company has received £700,000 worth of orders for their products.

London fashion week's international guest programme alone generates over £65m worth of orders.

The company has received $1.2 billion worth of orders for these turbines from around the world.

That brought $20,000 worth of orders to her Web site in 12 hours and generated plenty of buzz.

Last week, after getting months' worth of orders from neighbors, he registered the Internet domain name, www.velvetflags.com.com

Chunghwa has given Nortel, which is based in Brampton, Ontario, $900 million worth of orders since 1994.

Show more...

Similar(18)

According to first estimates, only $730m-worth of orders were booked, compared to $17 billion last year.The real effects of SARS will not be clear for some time.

The bank syndicate charged with placing the bonds said it had drummed up €25 billion-worth of orders in a matter of hours from investors attracted by an interest rate of 6.2%.

The bank syndicate placing the bonds was able to drum up €25 billion-worth of orders in a few hours.If the Greek government had decided to meet all that demand, it would now be halfway to meeting its gross borrowing requirement for this year.

The group said the book-to-bill ratio was 0.71, meaning that $71 worth of new orders were received for every $100 of product shipped for the month.

About $1 billion worth of tentative orders, known as options, have been called off since Sept. 11, the company said on Monday.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: