Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Kreeft explains that Saint Paul the Apostle illustrated the concept in his letter to the Philippians when he listed his worldly credentials as a respected Jew and stated, "I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord".
Similar(56)
If you can afford them, it may be well worth the comfort of knowing you have that much extra protection.
Often he looked the other way and fitted families for a new season's worth of clothes knowing the old debt still lingered.
How many freelancers actually have a plan, whether it be socking away six months' worth of expenses, knowing another trade or having a brother-in-law who always needs help at his bodega?
A raft of shareholder suits charge that Scrushy and another director sold $100 million worth of shares knowing that a clarification in Medicare billing rules on group therapy would reduce annual operating earnings at the rehab hospital chain by $175 million.
To me, well.. my time is worth more than the satisfaction of knowing that I made my own mouse pad.
Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum], epistemic frames are described as the ways of knowing, of deciding what is worth knowing, and of adding to the collective body of knowledge and understanding of a community of practice.
But you'll have the satisfaction of knowing that your vote and your neighbors' votes will be worth soliciting and worth casting.
As a robust foresight methodology, i.e., as 'methods of knowing' about the future, it may be worth replicating.
The value of knowing at the feasibility stage that a product is not feasible is worth much more than discovering it at the production stage.
All this is the warp and weft of Sacred Games, and worth knowing because some of Chandra's plot twists might be considered improbable if they had not already happened in real life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com