Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
The final 2.8 seconds featured a game's worth of action.
That's how they remain for most of the film (covering about a day's worth of action) with one towel and boatloads of mutual suspicion between them.
What sets 24 apart from other TV shows is not the timing, but the way time is filled, packing each unforgiving minute with 60 seconds' worth of action.
It was just as well that 120 minutes worth of action had been crammed into a hugely entertaining first 45 – tension triumphed over technique from then onwards.
Mr. Reilly said the 12-hour format was right for "24" this time around because the spine of the past seasons had about 12 hours' worth of action, with "little events and connective tissue in between".
The single day's worth of action presents us not with a sense of the world's repletion, as in the circadian "Ulysses" or "Mrs. Dalloway," but of its grotesque inconsequence.
Similar(44)
Throughout his major works and in his many essays, Mill argues that the moral worth of actions is to be judged in terms of the consequences of those actions.
Some have arisen in response to Johnson's challenging emphasis on the obvious rightness of a non-virtuous agent's attempting self-improvement (Johnson 2003; van Zyl 2009), some in response to the obvious relevance of motive to the moral worth of actions (Slote 2001), some aiming to distinguish action guidance from a theoretical account of what makes actions right (Swanton 2003; Zagzebski 2004).
What if DREAMERs and their allies organized a month's worth of actions?
A third factor that I believe influences the moral worth of actions is mentioned by Sorensen as a possible complication, but not, I think, adequately accommodated.
Is risking the $14 billion contribution of pollinators to our food system really worth lack of action?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com