Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "worth exploration" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to express that something is worthy of further investigation or study. For example, "The implications of this new discovery are worth exploration."
Exact(5)
(Some of Washburne's journal was reissued in paperback last year and, on the abundant evidence of his writing in "The Greater Journey," is well worth exploration).
Also, 15... bc5!? 16 Nc3 Bc3 17 bc Re4 18 Be3 Bf3 19 gf Re8, with White's bishop pair and his broken kingside minimizing each other, was worth exploration.
However, how to explicitly eliminate the influence of bias is still an open question worth exploration.
As such, we consider that an alternative method for controlling unwanted HSR caused by celastrol is worth exploration in regards to tumor treatment.
We suspect the resistance is related to overproduction of chromosomal ampC genes known to be present in Shigella species (8 ); however, porin deficiency (9 ) and penicillin-binding protein changes (10 ) are worth exploration as well.
Similar(55)
Yet the winding rural roads and a landscape that is studded with gum trees are worth leisurely exploration.
King's College London has digitized their copy of this work as an online exhibit well worth further exploration.
CONCLUSION: These findings suggested that DCs bioengineered with TAA could enhance antitumor effect and therefore represent a novel anticancer strategy that is worth further exploration.
The Big Data generated by the ITS systems is worth further exploration to bring all their full potential for more proactive traffic management.
His hypothesis that the different psychologies of East and West are, at least in part, a consequence of their agriculture thus looks worth further exploration.
Perhaps their welfare state is at least worth serious exploration and discussion in what is supposed to be the most advanced nation on the planet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com