Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"worth considering for" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that something is important enough to consider. For example: "This new initiative is worth considering for its potential to reduce costs."
Exact(59)
He adds that some current accounts are worth considering for higher rates.
So this type of payment scheme is worth considering for a variety of reasons.
And sure enough, both printers are so quiet, compact and effective that they're almost worth considering for everyday desktop use.
But Slater says the benefits of being self-employed make it worth considering for new graduates struggling to find a job.
While sound gets short shrift, a number of clever and (usually) reasonably priced audio products are worth considering for an innovative gift this year.
But Ms Samuel's pro-technology diatribe is worth considering for MBA students with an eye on putting their classroom time to good use in the long run.
The company's marketing approach is heavily weighted to parents of young women, but the service appears worth considering for anyone with worries about a loved one's physical safety.
The whole pixel can thus be tuned to reflect any desired colour.That alone would make Opalux's technology worth considering for displays in general.
The alternative hypothesis also comes with an implication that is worth considering for a moment, because it's a whopper, and it may indeed be an obstacle to its acceptance.
It is a lesson worth considering for free-agent role players — who may not be as indispensable as they think — and for general managers — who annually overspend on nonstars.
Away from the park, tennis at Wimbledon, equestrian events at Greenwich Park, shooting at the Royal Artillery Barracks in Woolwich and archery at Lord's are worth considering for home medal chances in iconic locations.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com