Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The presence of a former chief executive, whether on a company's board or even more directly involved in the business, complicates decision-making at best and can, at worst, undermine the authority of a new chief executive before he or she really gets started.
Too many candidates trying to win seats in this election think the answer to improving the U.S. economy is to retrench into partisan positions that at best do nothing, and at worst undermine job creation, permit our infrastructure to fall apart and strip workers of their rights to form and join unions and bargain for fair wages.
Similar(57)
"He seemed to be at best destabilising and at worst undermining our carefully cultivated team environment," he said.
And putting out a release on a mashup of published and unpublished work is, at best, bound to create confusion and — at worst — could undermine the publication prospects for the pending paper.
There are those who say Mr. Wahid is his own worst enemy, undermining Indonesia's stability and economic recovery by his impulsiveness and his tendency to cry wolf.
Now this strike threat is cruelly timed to hit the NHS during the winter period when it comes under worst pressures, undermining hollow talk that interests of patients are always paramount.
At worst, it undermines the achievements of like, three different civil rights movements (and I haven't made that assertion about anyone or anything since the last season of Flavor of Love).
At worst, they could undermine their companies' performance for a long time.
At worst, it will undermine the capitalist enterprises on which its prosperity and social model depend.
At worst, this could undermine the WTO's entire dispute-settlement system.
The ACLU said that "the thrust of the grass-roots lobbying regulation is at best misguided, and at worst would seriously undermine the basic freedom that is the cornerstone of our system of government".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com