Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Of course, no frock review is complete without its very own awards list, so here's mine: Worst interpretation of a theme: Hilary Swank After Cotillard's high bar-setting, no other fishtail frock was ever going to compare.
Mr. Putin has said he will remain as prime minister to Dmitri A. Medvedev, now a first deputy prime minister, who was elected president on March 2. "The worst interpretation is that the scramble for power and influence in the new cabinet is shaping up already," Mr. Turkeltaub said.
Pedro de la Torre puts the number "between 170 net US jobs lost under the worst interpretation, and 1,870 US jobs gained under the best".
This prevalent attitude also mirrors the worst interpretation of Sheryl Sandberg's convictions, but one that many women face: that family life must be sacrificed in order to achieve career success.
Similar(56)
The worst interpretations I've heard of In C mechanically try to copy the original performance".
"It tends to confirm all of the worst interpretations of the United States, and not simply in Iraq, but also in Afghanistan and in the region," Cordesman said.
In the meantime the iPhone 7 and iPhone 7 Plus find Apple at its 'Most Apple' in all the very best and very worst interpretations this phrase can mean.
He built his case more like a trial lawyer than a scholar, piling on convenient facts and giving them the worst possible interpretation until it just became tedious in places.
The defence accused Det Botha of putting the "worst possible interpretation" on the evidence.
Users jumped to the the worst possible interpretation, panicked, and forced the company to apologize and revert the advertising terms to the old version.
"Park Elementary has taken the worst possible interpretation of Joshua's actions," Ficker wrote in the appeal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com