Your English writing platform
Free sign upExact(60)
And most worrying of all: why do we care?
But most worrying of all was the ineffective display of Neymar.
He is that most worrying of shrinks — he puts his understanding of human nature at the service of evil.
His supporters were similarly grim, worrying of a repeat of the 2005 vote, which many blame for deepening tensions that led to horrific sectarian strife in 2006 and 2007.
Output in much of the periphery is forecast to shrink this year (see right-hand chart).Most worrying of all is that the fall in yields may blunt the incentive for euro-zone politicians to take tough decisions on reforms.
Speaking during an interview for his latest film The Imitation Game, Cumberbatch said: "I haven't seen the film so I can't comment on the specifics of it, but it is worrying, of course it is worrying.
Even if the prime minister is determined to prove that Greece has changed, many politicians, with an eye to what comes next, will seek to protect their clients.Most worrying of all is the economy's inability to grow.
The number of trusts in deficit is growing fast with the position of acute hospitals particularly worrying – of 145 acute trusts, 41% (59) were in deficit at year end.
"It is an enormous conflict of interest," says Nathan Gelber of Stamford Associates, a pension-fund consultancy in London.Pick 'n' mixMost worrying of all, however, is that funds of hedge funds might not be as stable as their basic sales pitch implies.
But can they preserve the same discipline now they must cut spending?Most worrying of all, Mr Bush's fortunes for the rest of his second term are tied to events in Iraq events over which he has little direct control and which tend to capture popular interest only when they go badly.
Progress in machining is achieved by the ingenuity, logical thought, and dogged worrying of many thousands of practitioners engaged in the many-sided arts of metal cutting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com