Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Egypt's 8m Christians, about 10% of the population, are understandably anxious not least because, to get elected, Mr Morsi will need the support not just of the Brothers but also of the Salafists, a far more worrying band of Islamists who hark back to the puritanism of the Prophet Muhammad's era and who have amassed an alarming degree of popular support in the new Egypt.
Similar(56)
"Don't worry about band practice," Eggplant says.
Is she worried the band has become a bit of a, well, a kind of... "One-hit wonder?" she says.
But don't worry, the band is reportedly open to reunion concerts, and in the meantime, we can dance all night to the best "Carpool Karaoke" ever.
The announcement that Coldplay would headline this year's show wasn't particularly well-received, as many worried the band's music was too mellow and weepy for the gig.
Rather you're worrying about the band of skin that occasionally flaps over your waistband?
With the Conservative government seemingly at war with the British people and with itself, putting on a show that satirises Jeremy Corbyn feels a bit like worrying that the band playing on the deck of the Titanic is a bit out of tune.
Some will argue that parental concerns about technology are akin to previous generations worrying about boy bands.
The band was worrying away at one chord, and the music was so narcotically loud that it felt a little hard to see anything, except for the band's singer, Roxanne Stephen, who put her head down and shook her very long hair in front of her, both hiding her and making her the center of attention.
One side says, "Yes, consumers should be able to pick and choose whatever song they want without worrying about what any band says.
Walden doubted the band's future, worrying whether they would ever catch on, but word of mouth spread due to the band's relentless touring schedule, and crowds got larger.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com