Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "worrying answer" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a response that causes concern or anxiety about a particular issue or situation. Example: "The survey results revealed a worrying answer regarding public trust in the government."
Exact(1)
And, in doing so, it provided a worrying answer to one of the enduring questions from the great boom that preceded the great blow up: Did the bankers on Wall Street know that they were peddling junk that was likely to explode in the hands of the buyers, or had they, too, fallen victim to the wishful thinking and delusional self-rationalization that typifies bubbles?
Similar(59)
THE financial world has spent the last decade marketing what it calls target-date funds as the no-worries answer to saving for retirement.
I worry the answer is yes.
Then Ms. Raddatz cut through the malarkey: "If a Romney/Ryan ticket is elected, should those who believe that abortion should remain legal be worried?" The answer from both candidates was yes.
The patient in the following example uses such an editing process at follow-up, whereas at baseline he does not downplay the extent to which he worries: Baseline answer: quite a bit; "I never worry.
His team has been emphasizing the best ways to win: Do not pick stupid fights with her or with the moderator; explain yourself rather than get defensive; and deliver the answers you want rather than worrying about directly answering the question.
More worrying was his answer to the question "what are your plans for the app?".
"Don't worry," they answered.
"Don't worry," Uncle answered.
Brin rejects this analysis, but when asked about his biggest worry he answers simply, "I worry about complexity.
You don't have to worry about answering the phone and forgetting that a pot is on the hob, boiling away".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com