Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Dictionary
worldwide.
adjective
Spanning the world.
Exact(60)
"This acquisition allows us to secure a large, global platform on which to distribute our increasingly successful original programming through a collection of strong, well-established and well-managed assets worldwide".
Together, they have positioned the Guardian to build on its worldwide audience and to capitalise on its new commercial and digital opportunities".
Wikipedia relies on about 70,000 people each month who edit the articles for a worldwide readership.
Problem: Forests in Africa are being cut down at a rate of 4m hectares a year, more than twice the worldwide average rate.
"It's our opportunity to give Queen Elizabeth a welcome to remember in front of an audience of over 30 million people tuned in worldwide".
It points out that such crops have been subjected to more testing worldwide than new non-modified varieties, citing reports from the EU, the World Health Organisation and the US national academy of sciences.
Flows to developing countries reached a record high of $778bn, which makes them worth 54% of the worldwide amount.
Asia retains its place as the continental grouping with the most FDI, with its $426bn inflows making it worth almost 30% of worldwide investment.
The worldwide growth of Imax and the occasional spectacular success of 3D bolsters the case, even if the distribution landscape is shifting and film-makers find themselves with an increasing array of distribution methods.
The kidnappings triggered worldwide protests and military assistance from western governments, but 219 girls are still missing.
Harmful consumption of alcohol rose from eighth to fifth leading cause of death and disability, worldwide, between 1990 and 2010 and the OECD says that that four in five drinkers would reduce their risk of death from any causes if they cut their alcohol intake by one unit a week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com