Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But it adds integration with iMessage, Apple's worldwide text and multimedia messaging service that bypasses mobile carriers' text fees.
Similar(59)
After all, Unicode, the standard for displaying text worldwide, supports all these languages.
Via the new HeyWire Facebook App, Facebook users can text worldwide without any per messaging fees and Tweet via SMS from within Facebook.
An exception presents the research project "Autonomes Fahren Förderprojekt Villa Ladenburg", funded by the Daimler and Benz foundation (for more information, see in the text)—worldwide probably the most comprehensive project in academia so far, with a broad scope on fully automated driving.
According to a United Nations study, in 2010 people worldwide sent 6.1 trillion texts.
Worldwide, the number of text messages sent each year is approaching one trillion, and the major wireless companies report that users now do more texting than talking on their cell phones.
She said only a few copies of the de Premierfait translation, the first of two he made of the Boccaccio text, survived worldwide.
Amazon.com this morning announced that it is expanding its self-service Kindle Digital Text Platform worldwide, giving more authors and publishers the chance to upload and sell books in English, German and French to customers around the world in the Kindle Store.
Third, the cost of acquiring land for protection was calculated by applying an equation based on a study of 139 terrestrial conservation programs worldwide [25] (see Text S1).
We conducted the first large-scale experimental study of censorship by creating accounts on numerous social media sites, randomly submitting different texts, and observing from a worldwide network of computers which texts were censored and which were not.
They unveiled a plaque and read the text to a worldwide TV audience, "Here men from the planet earth first set foot on the moon July 1969 AD.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com