Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Aging infrastructure worldwide has made rapid means of repair and retrofitting a growing necessity.
The growth of unicorns worldwide has made the sight of overseas companies hiring on U.S. soil fairly common, particularly Indian companies targeting potential returnees home.
The launching of two closely linked International Atomic Energy Agency IAEAA) research networked projects in 1996 involving some 25 research groups worldwide has made a major contribution to co-ordinating efforts to refine and to standardise the 137Cs technique.
Similar(57)
It is a great loss that governments worldwide have made teaching much less like being a parent than an impersonal civil servant.
Markets worldwide have made even bigger gains.See article: StockmarketsIn this section Politics this week Business this week Reprints Related items Free trade in perilMay 6th 1999 AT& T and MediaOne: The carve-upMay 6th 1999 STOCKMARKETSMay 6th 1999 The real virtual businessMay 6th 1999It all seems so long ago.
Shared leasing and shared ownership options worldwide have made way for the possibility of part-time yachting — at a much lower cost.
So far this year, 5,677 Jews worldwide have made Aliyah.
Although publishers worldwide had made it available for many years, English publishers refused to publish Tintin in the Congo because of its racist content.
Policymakers worldwide have made little progress in limiting pay for an industry that caused a financial crisis in 2008, forcing bank bailouts by taxpayers.
So, by the end of 2014, countries representing more than half of all emissions worldwide had made serious commitments to limit global warming pollution.
In recent years, as LGBT people worldwide have made gains, particularly on marriage equality, Benedict has taken his anti-gay positions to a new level, saying acceptance of gays destroys "the essence of human creation".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com