Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The ever-increasing number of comics scholars worldwide aim to change that.
Several prospective trials are already started worldwide aim to confirm the efficacy of combination treatment.
Raspberry breeding programmes worldwide aim to produce improved cultivars to satisfy market demands which can also produce a profit for the growers.
Raspberry breeding programmes worldwide aim to produce improved cultivars to satisfy market demands and within these programmes there are many targets, including increased fruit quality, yield and season, and improved pest and disease resistance and plant habit.
Similar(56)
BP has been selling assets worldwide, aiming to raise $30 billion by the end of this year to help pay for the costs of the spill.
The US is a key target of the expansion plans, with Worldwide aiming to build on the success of its BBC America entertainment channel with a simulcast high-definition version, which is due to launch early next year.
"Scorched," originally written in French and seen in more than 100 different productions worldwide, aims for a more elemental approach meant to echo the lyricism and power of Greek tragedy.
Fast tracks, faster boats, more competition to attract the best competitors and the biggest crowds; a world of upheaval costing many millions of pounds, euros, and dollars is taking shape in top level sailing competitions worldwide aimed at spectator crowds.
There is also increasing pressure from governments worldwide aimed at the reduction of carbon footprints, which have a significant impact on climate change [11].
At present, the project is the largest comprehensive renewable energy utilization platform worldwide, aiming to make the renewable energy involved predictable, controllable and dispatchable.
Warm asphalt mixtures have been used worldwide aiming at saving energy and reducing emissions throughout the production process, without decreasing the in-service performance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com