Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
"I hope that, following my meetings, I will have the confidence to go back to my country, back to others in the European Union, and argue that change in Burma is irreversible; in a world of difficulty and darkness and all sorts of problems, here is one bright light we should encourage".
Similar(57)
Heightened world competition is also adding to the difficulty of American exporters' task.
To postulate that P ≠ NP, as Fortnow does, is to allow for a world of mystery, difficulty, and frustration — but also of discovery and inquiry, of pleasures pleasingly delayed.
To his surprise it happened very simply," the reader would sense a world of mental difficulty, in which trains may not always fit properly into tunnels and a teen-age boy may not always negotiate the exiting of a train.
"Songs of Sorrow," perhaps his best-known poem, is an extended lament for a world of African difficulty and hardship, replete with foreboding of latent chronic violence of the sort that erupted on Saturday in Nairobi.
In the world of video games, difficulty can be a virtue in itself.
By Joshua Rothman March 16, 2012 In the world of video games, difficulty can be a virtue in itself.
In a world of ambiguity and difficulty, having something easy and reliable, which consistently works how you want it to, is a blessed relief.
We dream of the cessation of misery, but who really wants a world without difficulty?
The computing press started paying attention – Bartle wrote a cover feature on the game for Practical Computing, explaining the creation of MUD and defining his hopes for the future of the genre: What I would like to see - and it's a long, long way off - is some local or national network with good graphics, sound effects and a well designed set of worlds of varying degrees of difficulty.
In legendary difficulty scoring in a free kick is difficult if goalkeeper is of world class difficulty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com