Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Marrying Cranfield MBA's world-class business acumen with RCA designers' dynamic creativity can only produce some truly innovative results".
Back-breaking physical labor, intense business acumen and world politics are all juggled -- with a prayer that the vagaries of Mother Nature won't devastate the finely honed calculations -- to bring each harvest to fruition, each animal to maturity.
But Mr. Trump's statement might show the limits of translating his business acumen into the world of government finance.
Mohamud, described by critics as weak and lacking political acumen, said: "The world has to focus on one thing and only one: support the Somali government to control its own territory.
But it's a shame that sense came to him so late, as rather better acumen in the world of incomings and outgoings back in the middle noughties could have prevented this whole mess.
But it's a shame that sense came to him so late, as rather better acumen in the world of incomings and outgoings back in the middle 2000s could have prevented this whole mess.
Speaking to the crowd of well-heeled power women were Nada Jain (Golden Seeds), CJ Juhasz (ISIS Fund/Women's World Banking), Jo-Ann Tan (Acumen Fund), Georgie Benardete (Multicultural Capital), Sally Boulter and Noelle St. Clair of Calvert Foundation who detailed each organization's mission to empower women.
So, the elevation of humanity's ethical acumen.
He would like to think the Yankees will again win the World Series with the same fundamental acumen they once had, that the season could end as yesterday did.
Then, in 2004, after noting the size of the crowds at local Sowetan Shangaan dances and speaking with some of the artists who thought his business acumen might translate to their world, he swapped Sim cards for soundboards.
His father introduced him to the business world early, and he displayed remarkable business acumen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com