Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
He was anointed the international ambassador of America's first cultural gift to the world, acclaimed and embraced by kings and presidents – although not, for a while in the militant 60s, by younger musicians who deplored his crowd-pleasing instincts.
Marley, a Jamaican who died in 1981 from cancer at age 36, was world acclaimed for hits that included "Exodus," "I Shot the Sheriff," and "Jammin".
The whole world acclaimed him when this God-fearing anti-communist and courageous statesman saved Vietnam!... [Y]our fellow Catholics join our hearts and souls with you at this altar of God".
The images, captured by world acclaimed Brazilian photographer Sebastião Salgado tell the polio eradication story in a way that it has never been told before - from depicting the ravages of the disease on children to the heroic efforts to deliver vaccine in conflict-ridden countries.
Prof. Wang Linxu was also presented with the OIWW 2010 Humanitarian of the Year Award at the U.N. Dr. Wang is a world acclaimed artist and a member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference as well as Vice President of the Nationality University of China.
Similar(55)
In 1936 Germany put on a stunning nationalistic Olympics that won world acclaim.
Won world acclaim when captaining Nigeria to gold at the 1996 Olympics.
In 1955 Lampedusa began writing the novel that, although rejected by publishers during his lifetime, brought him world acclaim with its posthumous publication.
Camacho is no Zico, whose world acclaim coincided with Japan's when the national federation was brilliantly run and open to Brazilian ideology.
The lectures honor scientists of world acclaim; for example, nearly half the recipients of our annual Louisa Gross Horwitz Prize have gone on to win the Nobel Prize.
"Is it not really unbearable that even responsible politicians always emphasize the Jew Barenboim rather than the artist of world acclaim?" he wrote.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com