Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "workshop contents" is correct and usable in written English
It can be used when referring to the materials, topics, or items that will be covered or provided during a workshop.
Example: "Please review the workshop contents before attending to ensure you are prepared for the discussions."
Alternatives: "workshop materials" or "workshop agenda."
Exact(2)
A virtual machine image, workshop materials and scripts for configuring a machine with workshop contents have all been made available under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.
2.In terms of workshop contents, issues of human rights, child rights and relevant laws of Zambia be incorporated in the training to provide a complete package to the Traditional Leaders.
Similar(58)
I adapted my workshop content to the needs of men and boys, with more technical details around ISO, lighting and flash.
Education is at the heart of all Sesame Workshop content.
She trained artists on how to use the technology and helped workshop content.
Valve has provided some user-developed Workshop content as paid-for features in its games, including Team Fortress 2 and DOTA 2. Valve began allowing developers to use these advanced features in January 2015; the developer and content generator will share the profits of the sale of these items.
For a patch for Bethesda's The Elder Scrolls V: Skyrim that incorporated support for Steam Workshop content, Valve developed a free add-on module that introduced the Space Core as a non-player character that follows players around the Skyrim world.
In addition to deploying the workshop content other workshop-specific customizations may also be desirable.
All participants agreed that the workshop content fully met their expectations.
The workshop content was reconfigured into an introduction and four modules (Table 3).
Satisfaction with the workshop content and material was quite high (Table 5).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com