Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "works understood" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express that certain works or tasks have been comprehended, but the phrasing is awkward and unclear. Example: "After reviewing the project, I can confirm that all the works understood were completed successfully."
Exact(1)
Reality, as the dialectical "self-determination of absolute nothingness," is in Nishida's later works understood as a dynamic "identity of the absolute contradiction" between subjective (relative) nothingness and objective being.
Similar(58)
To know how it all works, understand that the Touareg comes with a six-speed automatic transmission with 50/50 power split between front and rear axles.
Miuccia Prada, by miles the smartest designer now working, understood early that label nationalism was a go-nowhere proposition.
All the GPs experienced the feedback to be of limited relevance to the most central and challenging aspects of clinical work understood as the care for individuals.
If you came here to work, understand why you're here".
Most admirers of Balanchine's work understand that directive not as an attempt to limit a dancer's creativity, but to encourage it.
"Though his name may be new to many, those who know this young actor's work understand his extraordinary talents," Mr Webb said.
And if you are obsessed with your work, understand that you will actually be making yourself more productive by allowing yourself to enjoy life.
Anyone who has witnessed a dispute or personality clash at work understands how training in mediation, negotiation, and conflict resolution can save time and energy.
All of us who do this difficult, but rewarding, work understand that, and expect imperfections on the march toward improvement.
People who do this work understand that it's messy, and that many of us have a steep learning curve.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com