Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"works on different levels" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to describe something that has multiple layers of meaning or complexity. Example: "The movie was brilliant because it worked on different levels - it was entertaining on a surface level, but also had deeper themes about social issues."
Exact(10)
In her book, she shows how the narrative of Peter Pan works on different levels.
And when you hit it perfectly, every individual line has two meanings and works on different levels.
Or a family film that works on different levels for older and younger viewers, the way Pixar releases do.
Part of the joy of the 'Tick' cartoon was that it was like 'Rocky and Bullwinkle.' It works on different levels.
How thought works on different levels.
However, when art works, it works on different levels.
Similar(50)
He so completely understands the medium that he can work on different levels simultaneously.
Waseem and film producer Catherine Marcus realised that the story worked on different levels.
On Sunday, thousands of rescuers worked on different levels of the folded building, which was supported by steel pillars.
George Orwell's 1984 seemed years away but we embraced all these elements so it could work on different levels.
It also demonstrates that communities can work on different levels at the same time, transferring knowledge from the neighbourhood level up to the regional level and implementing regional infrastructure in individual cities.
More suggestions(13)
working on different levels
serve on different levels
works on different levels
works on different principles
works on different aspects
works on different efforts
works on various levels
works on different games
works on different frames
works on different projects
works on different species
works on several levels
performed on different levels
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com