Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The most used algorithms for AGD estimation in mammography are based on the works of Dance et al. [11, 12, 13] or of Wu et al. [14, 15].
Similar(59)
A famously hard-to-categorize artist, Mr. Gordon continues to make delightfully absurd works of dance-theater, with the elegant Ms. Setterfield as his performer and muse.
Was it McGregor's intention that a work of dance should have utility beyond its existence in and of itself?
"This singular work of dance theater is without doubt one of the most eerily hypnotic spectacles of flesh in motion ever put on a New York stage," she read aloud, quoting Charles Isherwood.
But at this year's San Francisco Hip Hop DanceFest, an annual festival held last weekend that showcases the work of dance crews worldwide, being able to tell "tutting" apart from "waving" hardly matters.
The undulating forest of limbs in Martha Clarke's celebrated "Garden of Earthly Delights" may not have the pop appeal of those high kickers uptown, but this singular work of dance theater is without doubt one of the most eerily hypnotic spectacles of flesh in motion ever put on a New York stage.
In "Rome and Jewels," Mr. Harris has transformed Shakespeare's play into a work of dance theater about his experience growing up in Philadelphia in the 1970's, when it was filled with what he calls "the madness of gang energy".
While analytic philosophers of aesthetics might want to know what the "work" of dance as art is, for example, this may not be a question of relevance to the continental, pragmatic or process philosopher (and even less relevant to the dance studies scholar).
The artist calls the performance "a work of dance in vertical suspension".
The early works of modern dance are in danger.
But the fact is, the early works of modern dance are in danger.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com