Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Heine's works duly joined the bonfire themselves when the Nazis burned Jewish and "decadent" literature on the Opernplatz in Berlin in May 1933.
Similar(59)
The work duly astonishes and disturbs, but rarely seduces or convinces.
In August, the Ansel Adams Trust, which controls copyright to his work, duly filed an aggressive lawsuit, disputing the suggestion that the pictures were taken by Adams, and contending that their sale violated commercial trademark.
The copyright in a work, duly registered at the time that registration was required pre-19788), may never have been renewed, and so its protection may have quietly lapsed some time ago; for many more obscure works, it's hard to know.
The work duly appeared in Science and the predictable shouting ensued, from fears that humans are "playing God" to hails of "artificial life".
In contrast, the Sabin Institute's work duly traces the flow of funds intended for vaccinations across the supply and delivery chain and as they trickle from the national level down to more decentralized units.
"Last season I did phenomenal work," Mourinho duly informed us.
He borrowed a caravan, booked three weeks off work and duly began his chilly vigil this spring.
Under Stalin, Rodchenko was accused of "formalism", an accusation that beset many avant-garde artists in the 1930s, and his work was duly censored.
Glass asked librettist Rudy Wurlitzer to turn the book into an opera and the work was duly sent to Disney Studios for consideration.
All this work was duly airlifted into my production of Iphigenia at Aulis, which played recently at the National Theatre and in which, if you looked closely enough, you might have noticed the constant flutter of the background emotion of anxiety in the chorus, or Achilles's three-metre leap backwards when he is told he is going to get married, or Menelaus's panic attack when Iphigenia arrives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com