Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In the inner gallery he has composed what might be called a junkyard still life, "30 Yards (Minor Tragedies Dissected)." Framed by a cut-apart, neatly quartered Dumpster are four compositions made largely of pieces salvaged from previous Fischer works: battered metal sheets, old oil drums, plumbing pipe, engine parts and other detritus.
Similar(59)
Joe's father left with no hard feelings toward the work that battered him.
For the next 15 years he was organized labor's Great Defender, fierce champion of a working class battered by the power of industrial capitalism.
WE were part of the exodus: the young working families battered by the triple whammy of high home prices, property taxes and child care costs in leafy Westchester.
When Ronald Bender and about 260 other workers were unexpectedly laid off from a North Side window factory 15 months ago, they staged a sit-in and gained national attention as symbols of a work force battered by hard times.
She is sharp-tongued and direct, with the manner and appearance of Rhea Perlman playing Carla, the barmaid in "Cheers". William Wise, as the bus driver, gives an excellent portrayal of a working stiff battered by challenges to his belief.
The Akron, Ohio, transplant said she has worked with battered and homeless women and foster children in the past.
He has shown a propensity to work around the strike zone's fringes — to nibble — and work batters into deep counts.
Setting your field requires experience, but on the plus side Pietersen has a very good cricket brain, so he should have no problem working batters out.
He added: "When it comes to working batters out that experience definitely does help.
Despite, or perhaps because of these stunts, Mr. English has become a sought-after painter of works not normally battered by rain, wind and disgruntled pedestrians.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com