Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Mr. Emelianoff approaches old and new works alike with a refreshingly old-fashioned physicality; his intonation can slip during charged moments, but the personality in his playing more than compensates.
Those films, "Moi, un Noir" ("I, a Black Person"), from 1958, and "The Human Pyramid," from 1961, are part of the boxed set "Eight Films by Jean Rouch" (Icarus Films); their blasts of metafiction, which helped spark the French New Wave, are still being felt throughout the medium, in drama and nonfiction works alike.
However, the number and scope of his photographs of Nebraska pioneer life have made them a valuable resource to students of that period of history, and they have become a staple of historical texts and popular works alike.
The repository (http://repository.kaust.edu.sa/kaust/) services aim to bring together all of the university's intellectual output, published and unpublished works alike.
Similar(55)
WORK ALIKE Both are economists, so their home is their office, and vice versa.
With property and work alike now at a crucial, probably uncomfortable point, you're due time out of the house.
But abundance suits this festival, which draws crowds to commercial movies and challenging experimental work alike, even in the dead of a snowy, bitterly cold winter.
All work alike: you dial an 800 number, speak your request and get the results in seconds, usually in the form of a text message on your phone.
Most Bluetooth headsets work alike — they loop over the ear to provide a lightweight headphone and microphone where you need them, so you can leave the phone on the desk or in the pocket.
But I think his fascination with what he came to call "the more" – coupled to the fact that in his crises and work alike he was obsessed by spiritual questions – demands that we think of him as a religious person.
Without giving away too much, experience humbles and instructs Pierre in love and work alike, and the movie concludes with a whiplash irony that reorients the needle on its own — and on Pierre's — compass, from the past toward the future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com