Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(58)
£11, nike.com 5/10 Zara Fabric Backpack Zara does a great range of workplace-friendly backpacks that look more expensive than the pricetag.
This has made our workplaces friendlier, interfaith marriages more frequent, and those able and willing to engage with the religious "other" more common.
Ms. Holden has zoomed up the ranks at Kraft by delivering big results, even while making her workplace more friendly for other women.
And on the other hand it can induce companies to clamp down on any hints of sexuality in the workplace, including friendly banter in which women might willingly engage.
He was not encouraged to learn any more than the most essential language skills for the workplace, and friendly interactions with his German brothers in socialism were rare.
In other countries where even the idea of a gay or lesbian relationship is taboo or banned, Barclays has found success with "straight ally" programmes – a network of staff, managers, department heads and senior leaders who challenge and inspire others to make their workplace gay-friendly.
Which could indicate that you work in a friendly workplace culture where you're empowered to do as you see fit and read whatever you want online.
We need to advocate for maternity and paternity leave and work to have family friendly workplaces.
The catch: they would all be required to wear a name tag for a day in the spirit of fostering friendly workplace conversation.
It was just a friendly workplace pool at a New Jersey nursing home, as 19 of the 20 co-workers tell it: Each chipped in $2 to $5, and one bought the lottery tickets.
The increase in informal communications is expected to foster an open and friendly workplace environment which is conducive to learning, enhancing better collaborations and knowledge sharing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com