Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
He probably wants to see how Neagle reacts, how his three primary starters bounce back from the heavy workload in the first round.
Crenshaw's workload in the first half — 201 yards and two touchdowns on 15 carries — helped the announcer out.
The Dodgers will ease him in, carefully managing his workload in the first month, but won't throw him into a straight platoon.
The astronauts had a heavy workload in the first month, as Shepherd told reporters in a space-to-ground interview: "To me, the biggest challenge is trying to pack 30 hours into an 18-hour work day".
Similar(56)
Yardley also had substantial bowling workload in the fourth Test, delivering 31 overs in Australia's first innings to take three for 101.
Different universities have wildly different workloads in the first few weeks, and for Holden, a former student at the University of Oxford, starting university was an academic baptism of fire.
The second phase minimises inter-machine travel, while respecting the workload balance attained in the first phase.
Workload data generated in the first and second rounds of the screening Pilot (excluding surveillance colonoscopies), for people aged 50 69 years and 60 69 years, are shown in Table 4.
11 A reduction in protein translation and in ER workload are the first responses to counteract ER stress.
There was no difference in subjective workload, but the objective workload was lower in the second period, especially for male GPs because they had a lower number of out-of-hours shifts (evening and weekend) per year.
De Villiers, who took over the captaincy from Hashim Amla after the drawn second Test in Cape Town, was unable to offer any commitment to South Africa beyond the next two matches, having voiced concerns over his workload during the first Test defeat in Durban.
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com