Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Certainly Elkins does not really show the workings out of her numbers.
Knott was a poet of zany precision, the zaniness usually coming right away, often in the first line, followed by quite meticulous workings out of his oddball premises.
What these different workings out of the theory have in common, though, is that they stand opposed to our ordinary conception of perceptual experience in both its aspects.
Signification and language are sites of sublimation, creative workings out of the drives, but they can be stalled by abjection and melancholia which are both preconditions for, but also limits to, subjectification.
Similar(56)
(It's hard to know what to make of the names in "The Infinities"; they're too obvious to work as jokes, and they clash with the subtler workings-out of the novel's themes).
It opened, sparkling and debonair, with Mozart's Clarinet Concerto; continued with the more overtly emotionally intense workings-out of Shostakovich's First Cello Concerto; and concluded with a stimulating bonbon, the Fifth Violin Concerto of Henri Vieuxtemps.
According to Young, Heidegger's point is that both modern agriculture and the Final Solution are workings-out of the technological mode of Being, which does not entail that they should be treated as morally equivalent.
Some leaves of the bigger than A3-size paper contain just a single chord or collection of notes, discarded ideas to which he might return later; others contain the workings-out for whole sections of pieces.
On the basis of evidence heard by our committee, there are no costings or workings out," she has said.
So one has to work out for oneself what, if any, bearing his explorations of the workings of language have on the ideas of Plato, Descartes, or Kant.
He spells out the workings of power its manipulation of resources, whether in the form of unfree labor, privileges of citizenship, better jobs, housing, government aid, or access to skilled trades.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com