Your English writing platform
Free sign upExact(15)
Trevor-Roper, working under the pseudonym of "Major Oughton", completed his report in record time.
After years of experiment in devising such a tongue, working under the pseudonym of Doktoro Esperanto, he published an expository textbook, Lingvo Internacia (1887; Dr. Esperanto's International Language).
Mr. Munk's re-immersion began in 2002, when he started writing for The Brooklyn Rail, a monthly arts and culture magazine, working under the pseudonym James Kalm.
The French caricaturist Jean Ignace Isidore Gérard, working under the pseudonym of J.J. Grandville, created a number of plates for French magazines including Le Silhouette, L'Artiste, Le Charivari, and La Caricature.
Creating a new script over pirated films is nothing new in Russia; one famous translator working under the pseudonym Goblin made his name by making entertaining versions that were sometimes better than the original.
On July 27 that year, Vian and Salvador (working under the pseudonym Henri Cording) cut four titles, Rock'n'roll Mops, Dis-Moi Que Tu M'aimes Rock, Rock Hoquet and Va T'Faire Cuir Un Oeuf, Man.
Similar(45)
Ball, who works under the pseudonym Docubyte, began the project after developing a fascination and affection for such retro devices.
As a screenwriter she worked under the pseudonym Peter M. Winters, and many film scholars acknowledge her as the director of pictures that gave on-screen credit to Charles Bryant.
Among them are photographer Mahmoud Abou Zeid, who works under the pseudonym Shawkan, who has been in pretrial detention for more than four years.
The architecture is the star of this absorbing and intelligent debut feature from the Korean-American film critic and film-maker who works under the pseudonym Kogonada.
A Sixth Part of the World was made in 1926 by director David Kaufmann – who worked under the pseudonym Dziga Vertov – and depicts everything from steel mills to folk dance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com