Sentence examples for working to translate from inspiring English sources

Exact(21)

We're increasingly working to translate completed research into commercializable ideas and companies.

We are currently following up and working to translate these contacts into sales.

We are working to translate the Russian into English so that the propaganda will make sense to you guys.

Suckewer and his team are working to translate the concepts demonstrated in the lab into medical applications.

He countered that he is currently working to translate his decades' worth of material and hopes to post some transcriptions online "over the next several months".

Children Now (//www.childrennow.org) is an independent voice for children, working to translate the nation's commitment to children and families into action.

Show more...

Similar(39)

Wycliffe Bible Translators is a religious organization that works to translate the Bible into every living language in the world.

Ellie told us about Helen Mayberg, a physician scientist who has worked to translate neuroscientific findings into novel treatments for depression.

As demonstrated at the Consumer Electronics Show in January, viewers slip on a headset developed by the company NeuroSky, specialists in "brain-computer interface technologies," and work to translate bursts of cerebral electricity into operating commands.

That is why Financing for Development holds such promise as we work to translate this exciting new vision into concrete actions and commitments for years and decades to come.

We maintain strong collaborations with the Duke University Medical Center where we work to translate our technologies to clinical practice.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: