Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "working to deadlines" is correct and commonly used in written English.
It means completing tasks or projects within a set timeframe. Example: "As a project manager, I am used to working to tight deadlines and ensuring that my team meets them."
Exact(8)
This could be ideal if you're used to working to deadlines.
From the students' perspective, it fosters communication skills, improves working to deadlines and builds confidence about conducting interviews.
I try to think, but I'm so often distracted: by working to deadlines, by going out, but especially by my children.
Today, everyone is used to working to deadlines, but if I'd planned to set two days aside each month from the beginning, this more structured approach would have had real benefits.
Writing a song is a creative process, but we are also working to deadlines, so I will usually allow a day for a song – at least to get the melody and most of the lyrics written.
She had recently graduated from a program where she had been working to deadlines, and like anyone who graduates from an undergraduate or an MFA program or even a writing class, found that suddenly those deadlines had evaporated.
Similar(52)
These include being able to work to deadlines, make reasoned arguments and think creatively.
Wills told the conference: "I do fear unless there is a deadline, a date – we all work to deadlines – it will just carry on".
Those skills, as well as being able to work to deadlines, dealing with colleagues and clients diplomatically and being organised, are key.
He had already shown that he was not particularly sympathetic to the slightly messy mechanics of journalism, which works to deadlines and which doesn't have quite the same standards of evidence as the law.
"I would sit there for two days straight, working to my deadlines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com