Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
"We can not confirm the details at present but forensic experts are working to ascertain the nationalities of the terrorists".
"We cannot confirm the details at present but forensic experts are working to ascertain the nationalities of the terrorists".
8.12pm GMT The Guardian's Shaun Walker (@shaunwalker7) is among those working to ascertain what is happening or happened at the Ukrainian military post at Yukharina Balka.
Along with the other emergency services we are now working to ascertain the full circumstances of this incident and our priority is to contact the families of those involved and offer all the support we can".
"Intelligence reports had suggested that a British woman and two or three American citizens may have been involved in the attack," said Mr. Kenyatta, adding, "We cannot confirm the details at present, but forensic experts are working to ascertain the nationalities of the terrorists".
Forensic experts are working to ascertain the nationalities of the terrorists".
Similar(52)
Work on the museum is to continue at full speed to meet the target of opening next year, even as forensic scientists work to ascertain the origins of the human remains, Turkey's culture minister, Ertugrul Gunay, said in an interview in Istanbul last month.
An office or strategy for innovation in government (or government transformation) should be focused on culture change providing the room to "fail forward," to take risks and make (small) mistakes, to experiment, launch, and reiterate and once something works, to ascertain how it can be scaled.
Future work to ascertain the contributions of these expression changes to AAA should be undertaken.
Further work to ascertain the relevance of SmVAL6 developmentally-regulated splicing, as it applies to function, is ongoing.
The use of Read coding was also explored as a part of this work to ascertain the most commonly used codes for learning disability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com