Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "working scheme" can be used in written English, but it may sound more formal and technical than other alternatives such as "work arrangement" or "operational plan".
You can use "working scheme" when discussing a specific plan or system for how work will be organized or carried out. For example: - "Our company has implemented a new working scheme to improve efficiency and productivity." - "The government's working scheme involves a combination of remote work and staggered office hours." - "The teacher explained the working scheme for completing the group project." - "The working scheme for the construction project was revised due to unexpected delays."
Exact(19)
"Kurzarbeit", a short-term working scheme, allowed many German companies to survive a global slump in demand.
During the crisis Italy introduced a short-time working scheme like Germany's, but the results were disappointing: Italian firms and their workers could not mimic Germany's ordered flexibility.
Other benefits: Flexible working scheme for parents with children up to 18 years old; up to two days' paid leave for emergencies.
The strong dark current derived from photoconductive working scheme seems to be an unavoidable weakness.
The positive experience of this approach can be reused as a working scheme to support the design of new SDR waveform developments.
This paper starts with a brief discussion of the working scheme of the GAs and the crossover techniques commonly used in previous GA applications.
Similar(41)
If foreign demand does not fully return, jobs will go once short-time working schemes expire.
Short-time working schemes 12.
Furthermore, team working schemes for the core PC team and providing training on it could also be considered.
To date, there is still no consensus about the working schemes of experimental validation of miRNA targets in vivo.
Media Parents launched its Back to Work scheme in partnership with the Edinburgh TV festival this August.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com