Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "working resource" is grammatically correct and can be used in written English
It typically refers to something (often a person or team) that is actively and effectively contributing to a task or goal. Here is an example: "Sarah and her team were the most valuable working resource on the project, consistently delivering high-quality work and meeting tight deadlines."
Exact(1)
To facilitate ongoing and future functional annotations, we have made our profile HMMs available as a working resource for "specificity prediction" at AroPath [ 40].
Similar(56)
On the other hand, the leader may motivate employees to attend by providing them work resources, such as social support and feedback [ 18- 21].
To make experiences, work, play, resources, teachers, mentors, and collaborators available to them to help them as they construct themselves.
Living and working within resource constrained settings played a crucial role in their maturation as doctors.
Specify the new resource as either a work resource, materials resource, or cost resource.
On the one hand, interactivity reduces the demands on the agent's working memory resources, but on the other, the system's overall working memory resources are augmented.
Nevertheless, non-target cues could have signalled that attentional and working memory resources could be spared.
The degree of this engagement depended on factors such as historical patterns of working, partnerships, resources and priorities.
It is entirely possible, for instance, that working memory resources are needed only at certain moments during the task.
Attending to a target name and inhibiting irrelevant name stimuli engages selective attention mechanisms and challenges working memory resources.
In contrast, imagery-based mentation does not appear to deplete available working memory resources to the same extent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com