Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "working pool" is correct and usable in written English.
It can refer to a group of people who are actively involved in a particular project or task. Example: "After months of planning, our working pool successfully completed the construction of the new community center."
Exact(3)
Injuries are becoming the theme of this Olympic team, already depleting the U.S.'s working pool of players.
"Many elements of the original form of the lido still exist and provide the potential to restore this ageing facility into a working pool, community facility and regional attraction once again," the council said in its latest plans.
Once a satisfactory monolayer of cells was visible upon microscopic examination, the cell maintenance medium was poured off and the flasks were infected with 2 ml of 1 300 diluted BPI3V working pool 1 (107.8 tissue culture infectious dose 50 (TCID50)/ml) and incubated at 37 °C in 5 % CO2 for 1 h.
Similar(55)
Developed with smart subsidy, the working capital pool included a substantial training component and has since expanded to include our cookstoves partner Envirofit.
Vietnam's youthful population of 90m adds up to 1.5m each year to the growing work pool.
There are undeniable dangers here, both to the women's safety and because of the risk of introducing an STD into the porn-work pool".
In addition, two major parallel models are considered: the master worker and the work pool models.
The OpenCL CPU runtime creates a thread to execute on each core of the CPU as a work pool to process OpenCL kernels as they are generated.
There's a very small work pool as it is.
She says that even though she bought lottery tickets for a work pool, the winning ticket is one she bought only for herself.
Getting back into the work pool gave me a sense of purpose and value that I had missed after so many years of being a stay at home mom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com