Sentence examples for working on translation from inspiring English sources

Exact(2)

The notebook belonged to Samuel Ward, one of a team of seven men in Cambridge working on translation.

Google is also working on translation software that will allow users to speak into their mobile phones and have them reply with the phrase in another language.

Similar(58)

Still, one finds ways of making a living and of working on translations at the same time.

But Mr. Piazza said that Sony was working on translations and hoped to make them available within the next several months.

Then, in 1909, Yeats met the American poet Ezra Pound, who would soon be working on translations of Japanese Noh drama, a highly stylized form dating back to the fourteenth century.

Now Murakami is "resting", running and swimming and playing squash and making short trips abroad with Yoko, working on translations and essays, wondering whether to stay on in Japan or to accept one of several offers from foreign universities, and searching for a certain LP, released only in Poland many years ago, by Stan Getz, his favourite musician.

Renad Abbadi, in 2010, worked on translation competence and quality in Jordan from an empirical corpus-based perspective.

The two friends worked on translation of several works of the ancient satirical poet Lucian, and they jointly published these with a Paris publisher in 1506.

He'd published verse in The Hudson Review and other quarterlies, and he'd worked on translations from the languages he knew: French, Italian, Spanish.

She campaigned against the new hardline Czechoslovak regime and worked on translations of dissident Czech literature by Ludvík Vaculík, Ota Šik, Radovan Selucký and Bohumil Hrabal.

Once he and his two pupils were settled at Bologna, Erasmus formed friendships with local humanists, consulted Greek manuscripts, and worked on translations from Greek and on a new, vastly expanded edition of his collection of ancient proverbs, the Adages.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: