Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
We are still working on the label.
"We spend most of our time currently working on the label," they explain.
Similar(58)
Beyoncé worked on the label with longtime collaborator Karen Langley, a British stylist who has created several video and performance looks for her.
It will work on the labeling system with the Food Marketing Institute, a trade group of major food retailers.
Using some back-of-a-fag-packet calculations and working on the basis that the label would recover about 70 per cent from a £10 CD, the piggybacking of the space would cost Foals the equivalent of about 100 CDs (though the posters were apparently only put over posters that had reached the end of their allotted paid-for time slots).
But perhaps the icing on the birthday cake is the collaboration that Whistles has worked on with the denim label Edwin.
You can work on printing labels using Microsoft Outlook and Microsoft Office to merge your contacts and print out your mailing labels.
Start working on the creation of our own label.
Mr. Suzuki and his ensemble have been recording an extensive series of Bach works on the Bis label.
Third Coast Percussion has a superb new disc of the percussion works on the Mode label, whose Cage Edition now runs to forty-five volumes.
Since the Fat Boys box set was the only project Noah worked on for the label, I instead decided to ask Get on Down's co-owner/co-creative director, Matt Welch, a few questions about the brand.
More suggestions(15)
working on the building
working on the task
working on the theory
working on the development
working on the pitch
working on the machine
working on the device
working on the application
working on the stage
working on the paper
working on the book
working on the question
working on the ground
click on the label
working on the design
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com