Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
It is correct and can be used in written English.
It implies working in a particular area or industry. For example: "I have been working on the field of marketing for the past three years."
Exact(12)
You're actually getting in touch with people who are working on the field of sea ice.
With all the club's success so far in the 2009-10 season, Davies said his greatest joy was working on the field with his young players.
Johnny McCarty, the Mets new groundkeeper, formerly head groundskeeper at the Yankee Stadium, said that they started working on the field, in early February.
Anytime I saw anything going on over there, even if it was just the coach working on the field, I was on my bike and there like a shot.
A curated data collection obtained with information from several sources was included for researchers working on the field.
This result indicates that research on software engineering in Brazil is being renewed and carried on in locations formerly lacking of professionals working on the field.
Similar(46)
Therefore, people having the need to work on-the-field have now the possibility to be supported by computer technology, for example, garden or building designers.
They know that being illiterate means only working on the fields.
Moreover, said Colonel Draper, he knew a number of other vets, including one or two who'd even worked on the Field of Screams, and he'd be happy to call them.
"I like to watch Tom work on the field," Pennington said.
Once we start separating as a team, it's not going to work on the field.
More suggestions(15)
working on the side
performing on the field
working on the area
working on the stadium
working on the industry
working on the management
working on the relation
progressing on the field
functional on the field
experience on the field
works on the field
worked on the field
labor on the field
click on the field
working on the pitch
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com