Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
Mr. Kapadia said he and his company, Masque, were interested in working on plays written in English by Indian playwrights.
And I keep working on plays, film adaptations, a draft of a screenplay for my poem "Omeros".
"We were reading plays, working on plays, putting stuff up, throwing parties, playing poker, football, basketball, doing road trips," Parker says.
Two small experimental theatre troupes working on plays by Aeschylus and two puckish young eccentrics give rise to "Out 1: Noli Me Tangere," Jacques Rivette's feature film from 1971 that runs five minutes shy of thirteen hours.
Mr. Pita, born to Portuguese parents in South Africa, where he grew up, has had a steadily busy, if unspectacular, choreographic career in Britain, working on plays and operas as well as presenting his own pieces.
And she's now working on plays that will feature no Latino characters: a commission from About Face, Chicago's gay-oriented theater, for a play about the transgender Civil War soldier Albert Cashier, for which Ms. Saracho received a $20,000 grant from the National Endowment for the Arts, and a commission from Steppenwolf to write a play for its mostly white acting ensemble.
Similar(50)
From pre-season we started working on playing a different way – getting the forwards carrying more and being more confident.
I am working on playing with my feet so I take risks with the ball at my feet because I am waiting for options.
After that match he apologised on Twitter, and recently admitted that he's been working on playing the ball more positively in training.
The Colts are seeded No. 2 in the conference, and they spent their bye week working on playing against the 3-4 defense they will see against San Diego.
If you are unsure of which fuse or breaker controls the circuit you are working on, play it safe and turn off the whole panel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com