Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'working on board' is a correct and usable phrase in written English.
It can be used when referring to a job or activity that takes place on a boat, train, ship, or other type of transportation. For example: "I'm looking for a job this summer and am considering working on board a cruise ship."
Exact(11)
At the time of the pitch invasion, Angelow was a Merchant Navy cook working on board BP oil tankers.
When Mr. Taylor found out, he was working on board a 350-foot ship bound for Bermuda.
They are in direct communication with anyone and everyone working on board that particular line," Hercules Ballard, Metro's managing director for rail transportation and a former controller, said at the NTSB hearings.
The researchers behind the current study, working on board the U.S. Coast Guard Cutter Healy, analyzed sediments of deep ocean mud, which contain the shells of long-dead marine organisms called foraminifera.
The ranger deferred one of our questions about some of the Friendship's ropes -- Kevlar coils thicker than my forearm, dyed black to resemble traditional tar-coated hemp lines -- to the master rigger, who happened to be working on board at the time.
"He doesn't care about the lives of refugees on these boats, he doesn't care about the safety of the Australian men and women who are working on board these boats in very dangerous circumstances, and he simply doesn't care about letting Australian people and the public know what his plans and policies really are," Hanson-Young told reporters in Adelaide.
Similar(49)
We started working on boarding offline retailers, so when a user comes to visit we can show products, availability and pricing across all stores".
Marlene Harris, assistant purser on the ship, has worked on board for 13 years.
Those who operate the craft live and work on board, usually two or three weeks at a time.
The assault took place near Earls Court as the commuter was en route to work on board a single-deck C1 bus at around 1.50pm on Saturday.
"We'll have a steady supply of well-educated people, and they'll be prepared to work on board the ship".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com