Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The team behind the browser was previously working at Mozilla working on A-Frame defining the WebVR standard which aims to get apps and games off your hard drive and onto the world wide web.
The proposed BER-based adaptive WBAN system working on a frame-by-frame basis that significantly improves the performance of a WBAN.
The major contributions of this paper include: (i) The proposed BER-based adaptive WBAN system working on a frame-by-frame basis that significantly improves the performance of a WBAN.
In order to create a binary image of the worm the program works on a frame by frame basis.
I don't typically follow lens rumors, but RiceHigh has a few 'spy' shots that supposedly reveal five new lenses and hints that Pentax might be working on a full-frame system.
We can close down, or we can keep working on finding a frame in which to house all of this confusion.
The Municipal Art Society has been calling for an overhaul of the city's outdated zoning and is working on a study that frames a critical choice before the public and its elected officials.
The rep said they're also working on a version where all four photos frames within the larger frame are digital, but are afraid they won't find any buyers in the USA.
For the past year, Johnson has been working on the frame of Burne-Jones's enormous oil, King Cophetua and the Beggar Maid – a project that will be completed any day now, when picture and frame are once again reunited.
AISI standards (2001a, b) as one of the pioneer centers working on CFS framing systems prescribe a range of R factors between 2 and 7 for different basic seismic force-resisting system, though it emphasizes that some additional essential detailing is needed for R > 3.
It's a mutually encouraging part of dance, where you help your partner immeasurably by constantly working on your own frame.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com