Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "working forces" is grammatically correct and can be used in written English
It is typically used to refer to the collective group of people or entities that are involved in a particular industry, organization, or field of work. Some possible examples of when to use this phrase include: - "The working forces of the tech industry are constantly pushing the boundaries of innovation." - "These new regulations will have a significant impact on the working forces of the finance sector." - "The company's success can be attributed to the dedication of its working forces."
Exact(3)
In recent years, highly polluting industries have been flourishing in the densely populated countries with poor economy, low-paid working forces and liberal environmental law (in writing or in implementation).
Furthermore, the platform is built based on an advanced GPU-based design cloud system, which provides a remote design environment for widely distributed working forces, and meanwhile keeps the data centralized management.
In some parts of the country, husbands do not permit their wives to undergo a C-section even in critical conditions; in some cities, however, women are considered as working forces both inside and outside the house and families, hence, vote in favor of vaginal labors so that the mothers would return to their daily routine in the shortest time possible.
Similar(54)
Does shift work and work force have bearing on this?".
Police and firefighter work forces were reduced.
Cuts in Work Forces The federal dollars are nearly spent.
Civilian and contractor work forces should be reduced, they say.
Major investment banks are quietly rebuilding their global work forces.
This work forces us to acquire some self-mastery.
Skilled work forces can still be tough to assemble.
(3) Determination of working resistance force.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com