Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "working flexibly" is correct and commonly used in written English.
It can be used to describe a person's ability to adapt their work schedule or methods to better suit their needs or the needs of the situation. Example: "Our company values employees who are able to work flexibly, whether it's adjusting their hours to accommodate personal responsibilities or finding creative solutions to meet tight deadlines."
Exact(55)
"[This] is where this whole area of working flexibly and having policies in workplaces about flexible working is very important".
But there's a way to go; researchers in Australia earlier this year found that men were twice as likely as women to have their requests for flexible working rejected, while those working flexibly were less likely than women to feel secure in their jobs and confident about future promotion.
Nearly two decades of research shows that working flexibly is akin to a career torpedo for many working moms: Those who do it are often "mommy-tracked" into less demanding, lower-paying positions, and in the worst-case scenarios, they're pushed out of their jobs entirely.
They also reported feeling more comfortable about team members working flexibly and felt more capable of effectively managing the flexible nature of their team.
Indeed, working flexibly does not always mean working less.
We have strengths in working flexibly across departmental boundaries to provide strong and shared evidence.
Similar(5)
3. Flexible schedules and the tools to work flexibly.
Good working practices, such as effective management and making it easy for employees to work flexibly, are seen as important for attracting and retaining skilled candidates.
Even though more than half of UK employees work flexibly in some way, only one in 10 jobs is advertised with flexible or part-time working options.
We work flexibly and at different times.
They worked flexibly when they could, and often remotely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com